TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 18:7-11

Konteks
18:7 David took the golden shields which Hadadezer’s servants had carried 1  and brought them to Jerusalem. 2  18:8 From Tibhath 3  and Kun, 4  Hadadezer’s cities, David took a great deal of bronze. (Solomon used it to make the big bronze basin called “The Sea,” 5  the pillars, and other bronze items.

18:9 When King Tou 6  of Hamath heard that David had defeated the entire army of King Hadadezer of Zobah, 18:10 he sent his son Hadoram 7  to King David to extend his best wishes 8  and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Tou had been at war with Hadadezer. 9  He also sent various items made of gold, silver, and bronze. 10  18:11 King David dedicated these things to the Lord, 11  along with the silver and gold which he had carried off from all the nations, including 12  Edom, 13  Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.

1 Tawarikh 22:2-5

Konteks
David Orders a Temple to Be Built

22:2 David ordered the resident foreigners in the land of Israel to be called together. He appointed some of them to be stonecutters to chisel stones for the building of God’s temple. 22:3 David supplied a large amount of iron for the nails of the doors of the gates and for braces, more bronze than could be weighed, 22:4 and more cedar logs than could be counted. (The Sidonians and Tyrians had brought a large amount of cedar logs to David.)

22:5 David said, “My son Solomon is just an inexperienced young man, 14  and the temple to be built for the Lord must be especially magnificent so it will become famous and be considered splendid by all the nations. 15  Therefore I will make preparations for its construction.” So David made extensive preparations before he died.

1 Tawarikh 22:14

Konteks
22:14 Now, look, I have made every effort to supply what is needed to build the Lord’s temple. 16  I have stored up 100,000 talents 17  of gold, 1,000,000 18  talents of silver, and so much bronze and iron it cannot be weighed, as well as wood and stones. Feel free to add more!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:7]  1 tn Heb “which were upon the servants of Hadadezer.”

[18:7]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:8]  3 tn The MT reads “Tibhath” here, a variant name for Tebah (cf. 2 Sam 8:8). Some English translations substitute the other version of the name here (e.g., NIV, NLT), while others follow the reading of the Hebrew text at this point (e.g., NAB, NASB, NRSV).

[18:8]  4 tn The parallel text of 2 Sam 8:8 has the variant name “Berothai.”

[18:8]  5 tn Heb “the sea of bronze,” or “[the] sea, the bronze one.” See the note at 1 Kgs 7:23.

[18:9]  6 tn The name is spelled “Toi” in the parallel text in 2 Sam 8:9.

[18:10]  7 tn The name is spelled “Joram” in the parallel text in 2 Sam 8:10.

[18:10]  8 tn Heb “to ask concerning him for peace.”

[18:10]  9 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Tou.”

[18:10]  10 tn Heb “[along with] all items of gold and silver and bronze.”

[18:11]  11 tn Heb “also them King David made holy to the Lord.”

[18:11]  12 tn Heb “from.”

[18:11]  13 tc The parallel text of 2 Sam 8:12 of the MT reads “Aram.” However, a few Hebrew mss along with the LXX and Syriac of 2 Sam 8:12 read “Edom” in agreement with 1 Chr 18:11 (cf. 2 Sam 8:14).

[22:5]  14 tn Heb “a young man and tender.”

[22:5]  15 tn Heb “and the house to build to make exceedingly great for a name and for splendor for all the lands.”

[22:14]  16 tn Heb “and look, in my affliction [or perhaps, “poverty”] I have supplied for the house of the Lord.”

[22:14]  17 tn See the note on the word “talents” in 19:6.

[22:14]  18 tn Heb “a thousand thousands.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA